Тести про уподібнення приголосних іноді трапляються на ЗНО. Уподібнення приголосних звуків відбуваються за різними ознаками (твердістю / м’якістю, місцем і способом творення тощо). На цій сторінці можете ознайомитися з уподібненням за дзвінкістю/глухістю.
Тобто якщо ми кажемо гриб, то він завжди залишатиметься грибом і ніколи не буде вимовлятися як грип (на відміну від російської мови – там є оглушення).
Отже, у вимові й на письмі сплутати можна лише парні дзвінкі і глухі, які іноді звучать однаково:
- призьба і просьба [проз’ба],
- ходьба і молотьба [молод’ба],
- нігті [н’іхт’і] і віхті.
Виняток становить звук г, який тільки в словах легко, вогко, нігті, кігті, дьогтю, дігтяр (і похідних) вимовляється як х: [лехко], [вохко] і т. д.
В інших словах звук [г] і перед глухими не втрачає своєї дзвінкості: лягти [лˊагти], могти [могти], бігти, одягти, домігся.
У префіксах роз-, без-, через-, від-, над-, під-, між– та ін. кінцевий приголосний не змінюється перед глухими: розказати, безперечно, підходити, обписати…
Уподібнення глухих до дзвінких зазвичай відбувається тоді, коли приголосні поруч: наступний звук впливає на попередній. Наприклад, у слові вокзал буква к насправді позначає не звук к, а звук ґ: наступний дзвінкий з робить дзвінким попереднього к – і той стає теж дзвінким (пригадай, що дзвінкі й глухі звуки утворюють пари: б – п, к – ґ…).
Ми для тебе підготували схему, щоби було легше зрозуміти явище уподібнення глухих до дзвінких:
Але насправді таких слів, у яких замість глухого чується дзвінкий, небагато:
- незапозичених приблизно десять:
- шість повнозначних (боротьба [бородˊба], молотьба [молодˊба], просьба [прозˊба], лічба [л’іджба], повсякденний [повс’яґденний], Великдень [велиґден’]),
- чотири службові (отже [одже], осьде [оз‘де], аякже [айаґже], якби [йаґби]).
- кілька запозичених: екзамен [еґзамен], вокзал [воґзал], анекдот [анеґдот], рюкзак [р’уґзак], айсберг [айзберг], футбол [фудбол].
6 коментарів до "Уподібнення дзвінких і глухих приголосних: теорія + типові тести ЗНО"
Прокоментувати!
Щоб відправити коментар вам необхідно авторизуватись.
Зверніть увагу! Неправильно зроблена фонетична транскрипція слова повсякденний, а також немає у всіх словах наголосів та наближення е до и, не показані африкати.
А також подивіться на фонетичну транскрипцію слова зсипати.
Дякуємо! Це спрощена транскрипція: ми кольором підсвічуємо тільки ті мовні одиниці, на яких хочемо зробити акцент. Транскрипція тут не правильна, і ми на це йдемо свідомо, щоб не заплутувати учнів, бо асиміляцію їм буває важко зрозуміти. Такі матеріали в нас зазвичай у закритому доступі, тому щоразу на цьому учням акцентуємо. Але в усякому разі дякуємо)
Дякую за відповідь. Але так можна заплутатися ще більше)
Жуть яка.
Причому, всі хто ції тести складав розмовляють приблизно так: https://forum.unilang.org/viewtopic.php?t=51315
“запозиченх” — помилка
Виправили “запозичених”, дякуємо.